Bahasa Melayu translation by me
ave;new feat. Sakura Saori -KIZUGUCHI-
Verse 1
ねぇ、不安とか悲しみが
Ne~e, fuan toka kanashimi ga
Hei, rasa gelisah dan duka,
胸の奥を痛くするよ
Mune no oku o itaku suru yo
Menusuk jauh ke dasar jiwa.
「傍にいて」呟いて
「Hata ni ite」 tsubuyaite
“Temani aku,” aku bisikkan,
伸ばした指 あなたはいない
Nobashita yubi anata wa inai
Namun tangan ini kau tak sambut lagi.
後悔で叶うなら
Kōkai de kanaunara
Andai penyesalan jadi kenyataan,
ただ時間を巻き戻して
Tada jikan o maki modoshite
Ingin kembali ke masa silam.
怖い夢と言わせて
Kowai yume to iwa sete
Biarkan semua ini mimpi ngeri,
独りじゃもう目を覚ませない
Hitori ja mō me o samasenai
Kerana aku tak mampu bangkit sendiri.
Chorus 1
冷たく凍る 傷口
Tsumetaku kōru kizuguchi
Luka di hati ini membeku,
そんな顔は まだ知らなくて
Son’na kao wa mada shiranakute
Wajahmu yang dingin tak pernah ku tahu.
涙さえ 突き刺さる
Namida sae tsukisasaru
Air mata ini bagai sembilu,
ふたり引き裂いた ただ一言が
Futari hikisaita tada hitokoto ga
Hanya sepatah kata memisahkan kita.
唇から零れるより早く
Kuchibiru kara koboreru yori hayaku
Terucap lebih pantas dari apa yang ku duga,
私を溶かして 春に降る雪みたいに
Watashi o tokashite haru ni furu yuki mitai ni
Luluhkan aku seperti salju yang gugur di musim bunga.
背を向けたあなたの 優しい掌が
Se o muketa anata no yasashī tenohira ga
Jika sentuhan lembutmu
もう戻らないなら どうか
Mō modoranainara dō ka
tak akan Kembali,
永遠に凍てついたままで
Eien ni itetsuita mama de
Biarkan rasa ini terus membeku selamanya.
Verse 2
Mō kazoekirenai kioku
もう 数え切れない記憶
Kenangan yang tak terhitung jumlahnya,
Uragaeshite sagasukeredo
裏返して捜すけれど
Kucari di celah memori yang lama.
Hohoemi ga hoshīnoni
微笑みが欲しいのに
Ingin ku genggam senyuman indah,
Kanashī hitomi ni torawareru
悲しい瞳に囚われる
Namun matamu sendu, buat aku lemah.
寂しさ掬い上げて
Sabishisa sukui agete
Duka yang ku pintal jadi tempat berpaut,
甘えていた 愛しい日々は
Amaete ita itoshī hibi wa
Hari-hari dulu yang penuh kasih mesra.
幻よりも僅か遠く
Maboroshi yori mo wazuka tōku
Kini terasa lebih jauh dari sekadar bayangan.
気付かずに過ぎた境界線
Kidzukazu ni sugita kyōkai-sen
Tanpa sedar, kita telah melangkaui batasan,
もう戻れない 温もりを壊して
Mōmodorenai nukumori o kowashite
Kini hangatnya kasih hancur berderai dalam kesedihan.
ふたりの答えは、出会わなければよかった?
Futari no kotaeha, deawanakereba yokatta?
Apakah jawapannya? Lebih baik tak pernah bertemu?
最後の言葉と 残した声
Saigo no kotoba to nokoshita koe
Kata-kata terakhirmu masih terngiang di telinga,
遠ざかるのに 傷痕にならない
Tōzakaru no ni kizuato ni naranai
Namun semakin jauh, ia tak menjadi parut.
あなただけ いつか忘れても
Anata dake itsuka wasurete mo
Walau akhirnya, kau mungkin ku lupakan.
Chorus 2
ふたり引き裂いた ただ一言が
Futari hikisaita tada hitokoto ga
Hanya sepatah kata memisahkan kita,
唇から零れるより早く
Kuchibiru kara koboreru yori hayaku
Terucap lebih pantas dari apa yang ku duga.
私を溶かして 滲んだ空に願うけど
Watashi o tokashite nijinda sora ni negaukedo
Luluhkan aku seperti langit yang basah dalam doa.
この涙に限りがなくても
Kono namida ni kagiri ga nakute mo
Air mata ini, walau tiada penghujungnya,
わかってるよ 春の雪は降らない
Wakatteru yo haru no yuki wa furanai
Aku tahu salju tak akan turun di musim bunga.
永遠に…
Eien ni…
Buat selamanya.
Ah
Outro
あなたを感じる 確かなモノ
Anata o kanjiru tashikana mono
Masih ku rasakan kehadiranmu,
痛くてもいい くちづけた傷口
Itakute mo ī kuchi dzuketa kizuguchi
Walau sakit, luka ini pernah ku cium dengan rindu.
今はまだ、凍てついたままで
Ima wa mada, itetsuita mama de
Untuk saat ini, biarkan ia terus membeku.